-
1 two wrongs don't make a right
1) Общая лексика: два заблуждения-ещё не правда2) Пословица: минус на минус-не всегда плюс3) Поговорка: добра с кулаками не бывает (нельзя отвечать злом на зло), Вторая ошибка не исправляет первую, Злом зла не поправишь, Минус на минус не всегда даёт плюс, Отплата злом за зло до добра не доведёт, Чужой грех своего не искупаетУниверсальный англо-русский словарь > two wrongs don't make a right
-
2 root of all evil
-
3 recompense
ˈrekəmpens
1. сущ.
1) а) вознаграждение, награда( за труды и т. п.) without recompense ≈ безвозмездно, без вознаграждения Syn: reward, remuneration б) возмещение (убытков, потерь и т. п.), компенсация( за что-л. for) granted as a recompense ≈ установленный судом в качестве компенсации offered in recompense for injuries ≈ предложенный в качестве компенсации за повреждения Syn: compensation, remuneration
2) кара, наказание;
расплата( за грехи, злодеяния и т. п. for) Syn: retribution
2. гл.
1) тж. перен. а) награждать, вознаграждать, (за что-л. for, _of чем-л. by, with) to recompense a person for his services, trouble ≈ вознаградить( кого-л.) за услуги, беспокойство he was recompensed with a massive hangover for this partie's fun ≈ наградой за веселую вечеринку стало жуткое похмелье Syn: reward
2., remunerate, reward, requite, repay б) возмещать, компенсировать (убытки, ущерб и т. п.) The firm will recompense you for any travelling costs. ≈ Фирма компенсирует все дорожные расходы. Syn: reward
2., remunerate, repay
2) воздавать, отплачивать( чем-л. за что-л. for smth. with smth.) he was recompensed for his dirty deeds ≈ он поплатился за свои грязные делишки to recompense good with evil ≈ на добро отплатить злом Syn: revenge
2., requite, atone компенсация;
возмещение (убытков) - sum granted as a * установленная (судом) сумма компенсации - * for injury компенсация за увечье вознаграждение (за труды) - to work without * работать без вознаграждения - in * for help в награду за помощь( справедливое) возмездие, наказание - * for one's sins наказание /расплата/ за грехи компенсировать;
возмещать (убытки) - to be *d for losses получить компенсацию за убытки вознаграждать (за труды) - to * a person for his services вознаградить кого-л. за услуги воздать, отплатить кому-л. - to * smb. for his misdeeds наказать кого-л. за злодеяния - to * good with evil отплатить злом за добро recompense возмещать, компенсировать, вознаграждать ~ возмещать ~ возмещение, компенсация, вознаграждение ~ возмещение ~ вознаграждать;
компенсировать;
отплачивать ~ вознаграждать ~ вознаграждение;
компенсация ~ вознаграждение ~ компенсация ~ компенсироватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > recompense
-
4 Satyagraha
n1. сатьяграха; пассивное сопротивление;2. теория ненасилия, разработанная М.К. Ганди;3. непротивление злу злом.* * *сущ.1) сатьяграха; пассивное сопротивление;2) теория ненасилия, разработанная М.К. Ганди;3) непротивление злу злом. -
5 Satyagraha
1) Общая лексика: непротивление злу злом, сопротивление без применения насилия, теория ненасилия (разработана в XX в. М. К. Ганди)2) История: пассивное сопротивление, сатьяграха3) Религия: теория непротивление злу злом, (Philosophy introduced in the 20th century by Mahatma Gandhi of India; in practice, it is manifested as a determined but nonviolent resistance to some specific evil) сатьяграха -
6 retribution of evil for evil
Общая лексика: воздаяние злом за зло, воздаяние злом на злоУниверсальный англо-русский словарь > retribution of evil for evil
-
7 two blacks do not make a white
Пословица: злом зла не поправишь (дословно: Отплата злом за зло добра не делает)Универсальный англо-русский словарь > two blacks do not make a white
-
8 Two blacks do not make a white.
<03> Отплата злом за зло добра не делает. Ср. Злом зла не поправишь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Two blacks do not make a white.
-
9 two blacks do not make a white
посл.Отплата злом за зло добра не делает.ср. Злом зла не поправишь.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > two blacks do not make a white
-
10 two wrongs don't make a right
посл.≈ злом зла не поправишь; зло за зло - добра не будетThere's an old saying - two wrongs don't make a right... There has been tragedy enough in your family without your adding to it. (D. du Maurier, ‘The Scapegoat’, ch. XXV) — Есть старая пословица "зла злом не поправишь"... В твоей семье и так разыгрывается трагедия, ты только подольешь масла в огонь.
Large English-Russian phrasebook > two wrongs don't make a right
-
11 ехидна
-
12 Satyagraha
(санскритское) (историческое) сатьяграха, пассивное сопротивление;
теория ненасилия (разработанная в XX в. М.К.Ганди) сопротивление без применения насилия непротивление злу зломБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Satyagraha
-
13 acquit
əˈkwɪt гл.
1) оправдывать (of) Mr Hope was initially convicted but then was acquitted on appeal. ≈ Мистер Хоуп был первоначально признан виновным, но затем оправдан в апелляционной инстанции. Syn: exonerate
2) освобождать( от обязательства и т. п.) (of, from) The jury acquitted her of all charges. ≈ Жюри освободило ее от всех расходов. Syn: exonerate
3) выполнить (обязанность, обязательство) ;
выплатить долг to acquit oneself of a promise ≈ исполнить обещание
4) возвр. вести себя to acquit oneself well (ill) ≈ вести себя хорошо (плохо)оправдывать, выносить оправдательный приговор - to * a prisoner оправдать подсудимого - he was *ted by the jury присяжные его оправдали (of, on) оправдывать в чем-л. - he was *ted of murder его признали невиновным в убийстве - he was *ted on the charge это обвинение было с него снято (of, from) освобождать от обязательства, долга и т. п.;
снимать ответственность и т. п.;
- to * oneself of a promise выполнить обещание - he *ted himself of suspicion он снял с себя подозрение - to * oneself of one's duties well хорошо справляться со своими обязанностями;
хорошо выполнять свой долг платить долг;
расплачиваться;
расквитаться - to * evil for evil платить злом за зло держаться, вести себя - to * oneself well хорошо вести себя - he *ted himself well in battle он хорошо проявил себя в бою - recruits *ted themselves like veterans новобранцы не отставали от опытных бойцовacquit refl. вести себя;
to acquit oneself well (ill) вести себя хорошо (плохо) ~ выносить оправдательный приговор ~ выполнить (обязанность, обязательство) ;
выплатить долг;
to acquit oneself of a promise исполнить обещание ~ оправдывать (of - в чем-л.) ~ оправдывать ~ освобождать (of, from - от обязательства и т. п.) ~ платить долг ~ расплачиваться~ выполнить (обязанность, обязательство) ;
выплатить долг;
to acquit oneself of a promise исполнить обещаниеacquit refl. вести себя;
to acquit oneself well (ill) вести себя хорошо (плохо) -
14 bite of the wind
о "злом", пронизывающем ветре A thin scattering of sleet in the air which gave a peculiar edge to the bite of the wind. ≈ В воздухе кружился снег, что делало и без того холодный ветер особенно злым.Большой англо-русский и русско-английский словарь > bite of the wind
-
15 finally
ˈfaɪnəlɪ нареч.
1) в заключение
2) в конечном счете, в конце концов Good prevailing finally over evil. ≈ И в конце концов добро восторжествовало над злом. Syn: ultimately
3) окончательно Many men are finally lost. ≈ Многие совсем потерялись (без надежды быть найденными). Syn: once and for all, decisively, conclusively в конце, в заключение, под конец - *, I have to say... в заключение я должен сказать... окончательно;
раз и навсегда - the matter is settled * дело решено окончательно в конце концов, в конечном счете - * he agreed в конце концов он согласился finally в заключение ~ в конечном счете, в конце концов ~ окончательно -
16 meet
mi:t
1. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - met
1) а) встречать meet up Syn: contact, encounter, see Ant: avoid б) встречаться, видеться, собираться
2) собираться, съезжаться( на какую-л. встречу, собрание, конференцию и т.д.) The Parliament will certainly meet next Monday. ≈ В следующий понедельник обязательно состоится заседание парламента.
3) а) соприкасаться, входить в контакт( о предметах) to make two ends meet ≈ сводить концы с концами б) встречаться (о взглядах)
4) впадать( о реке)
5) а) сойтись в схватке (с кем-л.) ;
драться на дуэли I suppose I should be forced to meet him. ≈ Полагаю, я буду вынужден драться с ним на дуэли. б) перен. противостоять, бороться (против чего-л.) It is vain to argue against assertions like these which can only be met by an equally positive denial of them. ≈ Бесполезно спорить об утверждениях, которым они могут противопоставить только абсолютное их неприятие.
6) а) редк. столкнуться( с чем-л.), встретить( что-л.) This generous appeal met no response. ≈ Этот благородный порыв не нашел( не встретил) никакого отклика. б) подвергнуться( чему-л.), пережить( что-л.) Syn: undergo
7) знакомиться
8) а) удовлетворять, соответствовать( желаниям, требованиям) to meet the requirements ≈ отвечать требованиям Syn: satisfy б) подходить, гармонировать He met her on so few points. ≈ Он подходил ей по очень немногим параметрам. I will do my best to meet you in the matter. ≈ Я сделаю все возможное, чтобы понять тебя в этом вопросе.
9) оплачивать to meet the expenses ≈ оплатить расходы ∙ meet together meet with well met! уст. ≈ добро пожаловать!;
рад нашей встрече! meet one's ear meet the eye
2. сущ.
1) а) место сбора охотников б) (в более широком значении) место встречи спортсменов
2) амер.;
спорт встреча, соревнование to hold, organize a meet ≈ организовывать соревнование dual meet ≈ поединок swim, swimming meet ≈соревнования по плаванию track, track-and-field meet ≈ соревнования по легкой атлетике
3) разг. а) свидание He has finally arranged a personal meet with Judy. ≈ Наконец-то он назначил личную встречу с Джуди. б) встреча с распространителем наркотиков
4) а) геом. точка, линия (или) поверхность пересечения б) мат. пересечение (нескольких) множеств сбор (охотников, велосипедистов и т. п.) (американизм) спортивная встреча, соревнование - athlethic * легкоатлетические соревнования - indoor * соревнования в закрытом помещении (математика) пересечение (напр. множеств) (устаревшее) подобающий, подходящий встречать - to * smb. in the street встретить кого-л. на улице - fancy *ing you! ну и встреча! встречаться, видеться - we seldom * мы редко встречаемся - we have met before мы уже встречались - I hope we shall * again я надеюсь, мы снова увидимся - I hope to * you soon я надеюсь вскоре с вами встретиться /повидаться/ - (goodbye) untill /till/ we * again до новой /следующей встречи/ - let's * for dinner давайте пообедаем вместе - she is too young to be *ing young man ей еще рано встречаться с молодыми людьми - she still *s him она продолжает встречаться /видеться/ с ним - to * one's death( образное) найти свою смерть, умереть собираться, встречаться - to * in consultation собираться на консультацию - to * together собираться, сходиться - when will Parliament *? когда соберется парламент? - they will debate it when Parliament *s они обсудят это когда соберется парламент - the whole school met to hear his speech послушать его выступление собралась /пришла/ вся школа сходиться, соприкасаться - to make two things * заставить два предмета соприкоснуться - my waistcoat won't * мой жилет не сходится - their hands met их руки встретились - her hand met his face in a resounding slap она дала ему звонкую пощечину - many virtues met in him в нем соединились многие достоинства встречаться (о взглядах) - our eyes met наши взгляды встретились, мы посмотрели друг на друга, мы обменялись взглядами пересекаться - here the road *s the railway здесь дорога пересекает железнодорожную линию, здесь дорога пересекается с железнодорожной линией впадать (о реке) - where the Kama *s Volga при впадении Камы в Волгу, там, где Кама впадает в Волгу знакомиться - we met in Paris мы познакомились в Париже - I want you to * Mr. Smith я хочу познакомить вас с мистером Смитом - * Mr. Smith познакомьтесь с мистером Смитом - come and * some interesting people приходите, и я познакомлю вас с кое-какими интересными людьми - pleased to * you рад с вами познакомиться (чаще with) испытать( что-л.), подвергнуться (чему-л.) ;
пережить (что-л.) - to * danger courageously мужественно встретить опасность - to * (with) difficulties испытать затруднения - to * with many misfortunes испытать много горя - to * with an accident потерпеть аварию /крушение/, попасть в аварию /катастрофу/ - he met with an accident с ним произошел несчастный случай - to * with a fall упасть - to * with losses понести убытки /потери/ - to * with a squall попасть в шквал, выдержать шквал - they were met by a hail of bullets они были встречены шквальным огнем - his charges were met with cries of anger его обвинения были встречены возгласами возмущения (обыкн. with) натолкнуться( на что-л.), столкнуться (с чем-л.) - to * with resistance встретить сопротивление - we met with obstacles мы натолкнулись на препятствия - to * with /by/ a refusal встретить отказ - the request was met by a sharp refusal просьба натолкнулась на резкий отказ - to * with. smb.'s approval встретить чье-л. одобрение - it is to be met (with) everywhere с этим сталкиваешься повсюду - I am ready to * your challenge я готов принять ваш вызов обнаружить, увидеть( что-л. при чтении и т. п.) - to * a phrase in a book встретить в книге выражение /фразу/ удовлетворять, отвечать, соответствовать ( желаниям, требованиям и т. п.) - to * a requirement удовлетворять требованию /условию/ - it does not * my requirements это не удовлетворяет /не отвечает/ моим требованиям - this book certainly *s our need эта книга несомненно удовлетворит наши потребности - he is unable to * the challenge of new historiography он не справляется с задачами по современной историографии - to * the case отвечать требованиям, соответствовать - to * the situation действовать в соответствии с обстановкой;
поступать согласно обстоятельствам /в зависимости от обстоятельств/ - to * a threat принимать соответствующие меры при возникновении угрозы - that does not * our difficulties это не разрешает наших затруднений удовлетворять, исполнять( желания, требования) - to * smb.'s wants удовлетворять чьи-либо потребности - this book *s the public demand издание этой книги отвечает требованиям или потребностям общества - your desires have been met ваши желания удовлетворены /исполнены/ оплачивать - to * a bill оплатить счет - he has many expenses to * он несет большие расходы - this will barely * my expenses вряд ли это покроет мои расходы опровергать (доводы и т. п.) - to * objections опровергать возражения драться (на дуэли) - he would not * A. он не хочет драться на дуэли с А. сражаться, воевать( со злом, с пороками и т. п.) (морское) одерживать( рулем;
тж. to * the helm) - * her! одерживай! (команда рулевому) (устаревшее) соглашаться > to * the eye привлекать взгляд /внимание/ > there is more in it than *s the eye здесь не все ясно > to * smb.'s eye попасться кому-л. на глаза;
встретиться с кем-л. взглядом;
поймать чей-то взгляд > what a sight met my eyes! какое зрелище предстало предо мною! > I dared not * his eye я боялся встретиться с ним взглядом > to * the ear быть слышным;
привлечь внимание > to * smb's ear дойти до чьего-л. слуха > to * smb. half-way пойти навстречу кому-л.;
идти на компромисс с кем-л. /на уступки кому-л./ > to * trouble half-way терзаться преждевременными сомнениями /опасениями/, заранее беспокоиться по поводу ожидаемых неприятностей > to * one's Waterloo быть разгромленным, понести окончательное поражение > extremes * (пословица) крайности /противоположности/ сходятся > well met! (устаревшее) добро пожаловать!;
рад встрече! > make (both /two/) ends * сводить концы с концами ~ оплачивать;
to meet a bill оплатить счет;
(или вексель) ;
he has many expenses to meet он несет большие расходы meet впадать (о реке) ~ встречать, встречаться, собираться ~ (met) встречать ~ встречать ~ встречаться, собираться;
we seldom meet мы редко видимся ~ встречаться ~ драться на дуэли ~ знакомиться;
please meet Mr. X позвольте познакомить вас с мистером Х ~ знакомиться ~ место сбора (охотников, велосипедистов и т. п.) ~ оплачивать;
to meet a bill оплатить счет;
(или вексель) ;
he has many expenses to meet он несет большие расходы ~ оплачивать ~ опровергать (возражение) ;
meet together собираться, сходиться ~ опровергать (возражение) ~ опровергать доводы ~ пересекаться ~ покрывать ~ собираться ~ соответствовать требованиям ~ амер. спорт. соревнование, встреча ~ сходиться;
my waistcoat won't meet мой жилет не сходится ~ удовлетворять, соответствовать (желаниям, требованиям) ~ удовлетворять ~ оплачивать;
to meet a bill оплатить счет;
(или вексель) ;
he has many expenses to meet он несет большие расходы to ~ the eye привлекать внимание;
to meet a difficulty( trouble) halfway терзаться преждевременными сомнениями (опасениями и т. п.) по поводу ожидаемых трудностей (несчастья) ~ with найти;
to meet one's ear дойти до слуха;
быть слышным to ~ the case отвечать предъявленным требованиям, соответствовать;
that meets my problem это разрешает мои затруднения to ~ the eye привлекать внимание;
to meet a difficulty (trouble) halfway терзаться преждевременными сомнениями (опасениями и т. п.) по поводу ожидаемых трудностей (несчастья) ~ опровергать (возражение) ;
meet together собираться, сходиться ~ with встретиться с;
наткнуться на ~ with испытать, подвергнуться ~ with найти;
to meet one's ear дойти до слуха;
быть слышным ~ сходиться;
my waistcoat won't meet мой жилет не сходится ~ знакомиться;
please meet Mr. X позвольте познакомить вас с мистером Х to ~ the case отвечать предъявленным требованиям, соответствовать;
that meets my problem это разрешает мои затруднения ~ встречаться, собираться;
we seldom meet мы редко видимся well met! уст. добро пожаловать!;
рад нашей встрече! -
17 panther
ˈpænθə сущ.;
зоол.
1) леопард;
пантера;
барс Syn: leopard, ounce
2) амер. пума;
ягуар, кугуар
3) о злом человеке (зоология) пантера, леопард, барс (Felidae fam.) - American * пума, кугуар (P.) (американизм) сокр. от Black Panther panther зоол. пантера;
леопард;
барс ~ зоол. амер. пума;
кугуар, ягуар -
18 preponderance
prɪˈpɔndərəns сущ. перевес, превосходство, преимущество, преобладание incontestable preponderance of the good over the evil ≈ неопровержимое превосходство добра над злом Syn: advantage, superiority перевес;
преимущество;
преобладание;
превосходство - * of force( военное) превосходство сил preponderance перевес, превосходство, преобладание ~ of evidence наличие более веских доказательствБольшой англо-русский и русско-английский словарь > preponderance
-
19 requite
rɪˈkwaɪt гл.
1) отплачивать( for - за что-л.;
with - чем-л.) ;
вознаграждать to requite like for like ≈ платить той же монетой Why does he requite my love with complete lack of interest? ≈ Почему за мою любовь он платит мне полнейшим безразличием?
2) мстить, отомстить We shall requite these wrongs with fire and destruction. ≈ Мы должны отомстить за это огнем и мечом. Syn: revenge oneself, take revenge вознаграждать, отплачивать - to * smb. for his service вознаградить кого-л. за труды - to * smb.'s love ответить любовью на любовь - to * good with evil отплатить злом за добро - to * like for like платить той же монетой - he *d me with ingratitude он отплатил мне неблагодарностью - he will * you он вас отблагодарит мстить, отомстить - to * smb. for perfidy отплатить кому-л. за предательство - to * the wrongs отомстить за обиды requite мстить, отомстить ~ отплачивать (for - за что-л.;
with - чем-л.) ;
вознаграждать;
to requite like for like = платить той же монетой ~ отплачивать (for - за что-л.;
with - чем-л.) ;
вознаграждать;
to requite like for like = платить той же монетой -
20 retribution
ˌretrɪˈbju:ʃən сущ. воздаяние, возмездие, кара, наказание, расплата to exact retribution from ≈ требовать воздаяния от to visit retribution on ≈ карать( кого-л.) divine retribution ≈ кара небесная Syn: requital, punishment возмездие, кара, воздаяние - the Day of R. судный день, день возмездия, день страшного суда - * of evil for evil воздаяние злом на зло (редкое) воздаяние, вознаграждение retribution воздаяние ~ возмездие, воздаяние, кара ~ возмездиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > retribution
См. также в других словарях:
злом — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
злом — у, ч. 1) Дія за знач. зломити 1), 3), 4) і зломитися 1), 3). 2) Місце, в якому що небудь зламано. 3) Поворот, згин чого небудь під кутом. || перен. Рубіж, перехідна межа … Український тлумачний словник
Отягощённые злом, или Сорок лет спустя — Жанр: роман Автор: Братья Стругацкие Язык оригинала: русский Год написания: 1986 1988 Публикация: Журнал «Юность … Википедия
Отягощённые злом — Отягощённые злом, или Сорок лет спустя Отягощённые злом, или Сорок лет спустя Жанр: роман Автор: Братья Стругацкие Язык оригинала: русский Год написания: 1980 е Публикация: Журнал Юность №& … Википедия
основанный на злом намерении — прил., кол во синонимов: 2 • злонамеренный (16) • основанный на злом умысле (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
основанный на злом умысле — прил., кол во синонимов: 2 • злонамеренный (16) • основанный на злом намерении (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н … Словарь синонимов
Нет, лучше гибель без возврата, / Чем мир постыдный с тьмой и злом — Из стихотворения без названия Алексея Николаевича Плещеева (1825 1893). Цитируется: шутливо иронически, как поощрение принципиального человека, намеренного отстаивать свои принципы, невзирая на последствия. Энциклопедический словарь крылатых слов … Словарь крылатых слов и выражений
Добром, так вспомни, а злом, так полно. — (говорят икнувши). См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
борьба с мировым злом — сущ., кол во синонимов: 1 • мем (77) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ЗЛО — [греч. ἡ κακία, τὸ κακόν, πονηρός, τὸ αἰσχρόν, τὸ φαῦλον; лат. malum], характеристика падшего мира, связанная со способностью разумных существ, одаренных свободой воли, уклоняться от Бога; онтологическая и моральная категория, противоположность… … Православная энциклопедия
ИЛЬИН — Иван Александрович (1883 1954) религ. философ, правовед, занимающий видное место в рус. культурном ренессансе перв. пол. 20 в. Окончил в 1909 юрид. ф т Моск. ун та, получив фундаментальную подготовку под руководством выдающегося философа… … Энциклопедия культурологии